Прогулка в парке развлечений с новым знакомым едва не стала для Рейчел последней: оборвалась кабинка «Чертового колеса». Как Бенджи удалось уберечь девушку? Откуда у него такая нечеловеческая сила и 17 страница

— Мы можем вам чем-то помочь? — удивленно спросил отец Рейчел.

— Да, естественно! — ответила Виолетта, отталкивая его в сторону и входя в прихожую. — За мной! — велела она подданным.

— Простите… — воскликнула мать. — Но кто вы?

— Разве это имеет значение? — спросила Виолетта, усмехнувшись.

Она подошла к лестнице, поглядывая по сторонам и стараясь ничего не пропустить, провела пальцем по покрытому пылью кофейному столику, поднесла палец ко рту и сдула пыль прямо в лицо Бетси, которая в ужасе глядела на нее.

— Послушайте, юная леди, что это вы делаете? Это наш дом! — вмешался Джон, пытаясь понять, что происходит.

— Я просто провожу разведку, — ответила Виолетта.

— Разведку? — не понял Джон.

— Да. Я именно это и сказала. Ты что, глухой? — съязвила она.

Виолетта увидела, как Джон покраснел, и поняла, что он начинает злиться. Ей это было приятно. Она хотела, чтобы это продолжалось как можно дольше. Она знала, что может довести этих людей до кипения.

— Вы только посмотрите на это! — фыркнула она, рассматривая большую фотографию, на которой была изображена вся семья на пляже. — Как красиво! Хотя, при всем моем уважении, вы здесь не слишком улыбчивы, — сказала Виолетта, ткнув пальцем на лицо Джона. — Посмотрим, что я смогу сделать! — Она вытащила из черной сумочки темный фломастер, сняла колпачок и начала рисовать на фотографии улыбку, а закончив, одобрительно осмотрела проделанную работу, которая была, конечно же, ужасной. — Вот так намного лучше!

— Это наша фотография! — расплакалась Бетси. — Вы просто чудовище!

— Я требую, чтобы вы и ваши… друзья немедленно ушли, — заявил Джон.

Виолетта взглянула на отца Рейчел в упор и поняла, что он напуган.

— «Я требую, чтобы вы и ваши… друзья немедленно ушли», — передразнила она его. — А я так не думаю. Мы только-только пришли. Вероятно, приятно иметь такую милую семью! — хихикнула Виолетта.

— Мы можем вам чем-то помочь? — спросил Джон.

— Ну, раз спрашиваешь, то да. Садитесь, и мы побеседуем.

— Не думаю, что это необходимо, — возразил Джон и взглянул на Бетси, которая согласно кивнула.

— Садитесь! — повторила Виолетта, на этот раз громче.

— Не смей приказывать в моем доме! — взорвался Джон.

— Ты сядешь, причем немедленно! — разозлилась Виолетта и сделала знак своим подданным, чтобы они усадили родителей Рейчел силой. Наблюдая, как жалких людишек волокут к дивану, она рассмеялась.



— Помогите! — воскликнула Бетси.

— Бетси, мне это не нравится, — отозвался Джон.

— Ох, да прекратите беспокоиться, — сказала Виолетта. — Мы вас не обидим. Нам просто надо кое-что обсудить с вами.

Виолетта уселась, глядя на людей, которые дрожали от страха, словно их приговорили к электрическому стулу. В их широко раскрытых глазах читались ужас и паника. Виолетта наслаждалась их смятением. Она откинулась на спинку мягкого стула, обтянутого коричневой кожей, и положила ноги на белый кофейный столик, нещадно царапая его каблуками. Бетси, похоже, готова была разреветься из-за этого, но ничего не сказала. Она понимала, кто сейчас в доме главный.

— Я так понимаю, вам интересно, почему мы здесь, — начала Виолетта, свирепо глядя на Джона и Бетси, подождала минуту и удивленно приподняла одну бровь. — У вас языки отнялись, что ли? — прошипела она. — Хорошо, тогда я буду говорить, а вы меня слушать. Можете вставлять комментарии, если возникнет такое желание. Мы здесь из-за вашей милой дочери Рейчел. Мы знаем, что она вернулась, и должны увидеть ее. Вы можете сказать нам, где она?

Бетси и Джон переглянулись.

— Ее нет дома, — прошептала Бетси.

— И где же наше золотце?

— Она… Она еще в школе, — ответила Бетси, взглянув на часы.

— В школе? А когда она вернется?

Бетси снова посмотрела на часы.

— Я не знаю. Может, она что-то запланировала после школы…

— Да, мать из тебя никудышная! Ты даже не знаешь, где твой ребенок! — пожурила ее Виолетта.

— Думайте, что говорите! — вступился за жену Джон.

Виолетта посмотрела на одного из подданных и кивнула. Тот подошел к Джону и коснулся его шеи, полностью блокировав голосовой аппарат. Джон попробовал открыть рот, чтобы закричать, но не смог. Он схватил себя за шею и потер ее, но это не помогло.

— Так-то лучше! — усмехнулась Виолетта. — Я расстраиваюсь, когда на меня кричат. Мне никогда не нравились шумные люди, — сказала она, взглянув на Джона. — Тогда, может, ты ответишь на вопрос, почему она связалась с орденом Владиккус?

— Какой Влад? — переспросила Бетси.

— Орден Владиккус, — медленно повторила Виолетта.

— Что это такое? — прошептала Бетси.

— Ох! — возмутилась Виолетта. — У меня мало времени, поэтому, пожалуйста, прекрати делать вид, что не понимаешь, о чем я говорю.

— Но я действительно не понимаю, о чем речь, — испуганным голосом ответила Бетси.

— Послушай, если ты будешь делать вид, что ничего не знаешь, нам придется найти способ заставить тебя говорить. Какие у ордена планы по поводу войны? Отвечай! — велела Виолетта.

— Войны? — расплакалась Бетси. — Я не знаю, клянусь…

Джон попытался что-то сказать, но не смог издать ни звука.

— Простите, сэр, я вас не слышу, повторите громче, — язвительно сказала Виолетта и велела подданному разблокировать его горло.

— Мы не понимаем, о чем вы говорите! — громко произнес Джон.

— Вот так лучше. Надеюсь, это научит тебя следить за языком, когда ты разговариваешь со мной, папочка, — сказала Виолетта.

Бетси как раз достала сотовый телефон. Виолетта не знала, кому она собирается звонить, и решила выяснить это немедленно. Она посмотрела на телефон, взмахнула рукой, и он буквально выскочил из рук Бетси. Виолетта схватила его и посмотрела на экран: 911. Одной рукой она переломила телефон пополам и положила на стол.

— Это было грубо! — заявила она. — Мы ведь разговариваем!

— Мой телефон… — заплакала Бетси.

— Так, и на чем мы остановились? — спросила Виолетта. — Да, точно, мы говорили о вашей замечательной дочери Рейчел.

— Нам нечего сказать. Она вернулась только вчера вечером. Мы почти не говорили о ее исчезновении. Мне очень жаль, но у нас нет ответов на ваши вопросы, — ответил Джон.

Виолетта убрала ноги со столика, сбив стоявшую на нем чашку с кофе, и встала со стула.

— Думаю, здесь наша работа выполнена, — сказала она, тряхнув головой, и направилась к выходу. — Если мне что-нибудь еще придет в голову, я вернусь, — пообещала Виолетта. — Спасибо за то, что поболтали со мной, — добавила она, погладив Бетси и Джона по голове, и вышла из дома в сопровождении верных подданных.

Проходя мимо машины, она сорвала фигурку с крышки радиатора и засунула ее в карман, решив, что это станет замечательным сувениром в память о посещении дома Рейчел. Следующим сувениром, который ее интересовал, была голова Рейчел. Она знала, что рано или поздно получит ее.

Глава двенадцатая

Рейчел вернулась домой в отличном настроении: ей удалось пережить первый день! Она считала, что он пройдет намного сложнее, будет полон вопросов и намеков, но в итоге оказалось, что ей даже удалось избежать расспросов. Вдобавок она успела вернуться как раз к началу большой вечеринки по случаю празднования Хеллоуина, и к тому же Роб был с ней таким милым. Она не могла поверить в то, как все обернулось, но не хотела долго обдумывать это, чтобы не накликать беду. Войдя в дом, Рейчел облегченно вздохнула.

— Мама, привет! Я дома! — крикнула она в сторону кухни, но ответа не дождалась. — Ма, ты дома? — снова крикнула Рейчел, оглядываясь по сторонам, и прошла в гостиную, где родители сидели на диване с таким видом, словно увидели привидение. — Что с вами? Все в порядке?

— Вам придется многое объяснить, юная леди, — жестко ответил отец.

— Ну и что я сделала на этот раз? — раздраженно спросила Рейчел. Она обвела взглядом комнату, которая выглядела будто после землетрясения, подняла с пола разбитый сотовый телефон и вопросительно уставилась на него. — Что здесь произошло? Почему такой беспорядок?

— Беспорядок? Ты действительно так считаешь? — спросила мать.

— Ну да…

— У нас только что побывала одна из твоих подруг, — пояснил отец.

— Из моих подруг? — переспросила Рейчел, пытаясь сообразить, о ком идет речь. — Кто именно?

— Забавно, что ты спрашиваешь. Это была милая девушка, одетая во все черное. С ней пришли шесть человек, тоже во всем черном, на их карманах еще вышит красный олень. Теперь ты поняла, о ком я говорю?

Глаза Рейчел расширились, и она опустилась на стул, наступив на валявшиеся под ногами рассыпанные чипсы.

— Вы шутите? Как ее звали?

— Не припоминаю, чтобы она нам представилась, но у нее была бледная кожа и длинные черные волосы. Вид довольно устрашающий, — ответил отец.

— Виолетта? — спросила Рейчел. — Пожалуйста, только не она!

— Возможно, это она и была, — раздраженно ответила мать. — Твои неадекватные друзья разнесли наш дом.

— Мои неадекватные друзья? — закричала Рейчел. — Они мне не друзья!

— Послушай, Рейчел, это уже выходит за все рамки! Мы не позволим этим негодяям врываться в наш дом и крушить все подряд. Это очень опасно, мы не можем рисковать своими жизнями, — ответил отец.

— Что ты хочешь этим сказать? — растерянно спросила Рейчел.

— Ты должна нас покинуть! — заявила мать.

— Да. И сделать это прямо сейчас. Ты паршивая овца в семье и подвергаешь риску всех нас, — подтвердил отец.

— Что ты имеешь в виду, говоря «покинуть»? — жестко спросила Рейчел.

— Мы считаем, что ты должна оставить нас, съехать отсюда! — заорал отец.

— Съехать? Но это мой дом! — закричала Рейчел в ответ.

— Этот дом был твоим, — возразила мать. — Но разрешать тебе оставаться здесь означает подвергнуть опасности всех остальных. Мы не доверяем ни тебе, ни твоим приятелям. Ты будешь плохо влиять на брата и сестру, если останешься.

— Но куда мне податься? Я же стану бездомной.

— Она упоминала о каком-то Владиккусе. Почему бы тебе не поселиться там?

— Владиккус? Как ты об этом узнала? — спросила Рейчел обескураженно.

— Мы узнали обо всем случайно, — ответила мать.

— Я не могу вернуться туда, нет! — вскрикнула Рейчел. — Я хочу остаться здесь, с вами, с Сарой и Марком. Обещаю, что не сделаю ничего плохого! Ну пожалуйста, я клянусь!

— Это не обсуждается, — ответил отец, — мы приняли решение.

— Нет! — закричала Рейчел.

— Да. Поднимайся наверх и собирай вещи. Ты должна уехать прямо сейчас! — заорал он в ответ.

— Мы не хотим, чтобы твои друзья даже приближались к нашему дому, слышишь меня? — проговорила мать со злостью.

— Такие люди не должны окружать ни нас, ни наших детей. Ты выбрала свой путь, и с этим уже ничего не поделаешь. Теперь ты должна заботиться о себе сама. Мы больше не можем быть тебе родителями, это слишком тяжелая ноша для нас, — ответил отец.

— Стоп, но почему вы говорите, что больше не можете быть мне родителями? Это невозможно, чушь какая-то! — заплакала Рейчел. — Вы что, отдаете меня на удочерение? В приемный дом? Не понимаю! Мне же еще и восемнадцати нет! Это незаконно!

— Мы не станем обсуждать это больше ни минуты. Собирай свои вещи и уходи. Видеть тебя не могу! — добавил отец и ткнул пальцем в сторону выхода. — Убирайся!

Рейчел выскочила из комнаты, хлопнув дверью, и, плача, побежала вверх по лестнице. Она не имела ни малейшего представления о том, что происходит, но знала, что сейчас и не смогла бы в этом разобраться. Должно быть, случилось что-то плохое, и теперь у нее большие неприятности. Проблема заключалась не только в том, что она вынуждена была оставить дом. Рейчел понимала, что ее преследуют и в конце концов найдут, — это был всего лишь вопрос времени.

На скорую руку уложив свои любимые и наиболее нужные вещи в дорожную сумку, она оставила Саре коротенькую записку с просьбой перезвонить и выбежала из дому, не зная, где ей предстоит провести надвигающуюся ночь.

Глава тринадцатая

Кружа над городом, Виолетта и ее подданные выискивали взглядом школу Рейчел. Виолетта никогда не бывала в этом городе, но по какой-то причине он очень напоминал город, в котором она выросла. Она ненавидела свой город. Возвратиться туда было бы ужасной пыткой, однако она оказалась в месте, очень похожем на него. Она не могла поверить, как человек может по собственной воле жить в пригороде. У нее в голове не укладывалось, как ребенок может расти в подобном месте. В ее памяти возникали мрачные картины прошлого, она вспоминала, как сама училась в школе. Учителя пытались ее контролировать, директор школы любил всеми командовать, а охранники были грубыми чурбанами. Уже тогда ей казалось, что они, когда учились в школе, были неудачниками и теперь срывали злобу на других. Она также вспомнила одноклассников, которых ненавидела до глубины души, особенно спортсменов. Виолетта ненавидела спортсменов и томных барышень, и ее преследовало ощущение, что этот пригород ничем не отличается от того, в котором выросла она. Она ненавидела этот пригород!

Даже сюда доносились крики со спортивной площадки, и, тряхнув головой, Виолетта прислушалась к шуму и гаму, царящим в школе, где училась Рейчел.

— Давайте сюда! — крикнула Виолетта подданным, которые не поняли, почему она это сделала, потому что были лишены сверхъестественных слуховых способностей.

Они полетели к центру города, где располагалась школа, надеясь найти там Рейчел.

— Вот она! — крикнула Виолетта.

— Где? Где она? — переспросил один из подданных.

— Вон же, идиот! Неужели ты не видишь эту ужасную кучу кирпичей? — огрызнулась Виолетта.

— Да, прошу прощения. Я вижу ее, Виолетта. Спасибо, что указали, — смущенно отозвался подданный.

— Заткнись! — велела Виолетта, не желая слушать его блеяние.

Семеро вампиров, словно жирные черные кляксы, упали с неба на плоскую крышу двухэтажного здания школы. Виолетта подумала, что шум, который они подняли, вероятно, напугал жалких людишек, находящихся внутри, но ей было все равно. Она была даже рада этому и надеялась, что они уже дрожат от страха.

Виолетта спрыгнула на землю перед главным входом, подданные молча последовали за ней. Легкий ветерок зашуршал опавшими листьями под их ногами.

Они молча прошли мимо кабинета секретаря.

— Могу я вам чем-то помочь? — спросила секретарь и потребовала: — Вернитесь!

Виолетта повернула голову и решила, что поиграет немного с этой женщиной.

— Кто, я? — спросила она, делая вид, что не поняла.

— Да. Вы забыли отметиться в журнале посетителей, — пояснила секретарь.

Виолетта в сопровождении подданных подошла к ее столу, увидела маленький серебряный колокольчик и принялась звонить в него, причем все громче и громче.

— Довольно, — сказала секретарь, пытаясь сдерживаться.

Виолетта остановилась и посмотрела на секретаря, ожидая, что та что-нибудь скажет. Она смотрела так, словно способна была читать мысли, и увидела, что секретарю ее взгляд не понравился.

— Кто вы и чем я могу вам помочь? — спокойно спросила секретарь.

— Мы из подготовительной школы, что ниже по улице, — соврала Виолетта, — ищем местную сборную по шахматам.

— По шахматам? — спросила секретарь и принялась рыться в бумагах.

— Да, я думаю, там главная Рейчел Вуд. Может, вы знаете, где я могу ее найти? — спросила Виолетта спокойным тоном.

— Рейчел Вуд, новая девочка. Надо посмотреть расписание. Оно где-то здесь, — ответила секретарь и достала из шкафа папку с именем Рейчел на обложке. — Вот! — сказала она, проведя пальцем по листку.

Виолетта посмотрела на стол, где стояла полная чашка горячего кофе. Она знала, что надо что-то сделать, чтобы заполучить расписание Рейчел, и уставилась на чашку. Та закачалась, и ее содержимое выплеснулось на юбку секретаря, которая с криком выбежала из кабинета.

Виолетта схватила листок и вышла в коридор.

Запахи и звуки в коридоре заставили Виолетту поморщиться, и ей захотелось отомстить за свое прошлое немедленно. Она вошла в класс мистера Аллена, который за столом проверял тетради, и рявкнула:

— Ну, привет!

— Простите, я могу вам чем-то помочь?

— Да, ты можешь мне помочь. Ты можешь объяснить, почему мой учитель истории был таким кретином? — спросила Виолетта, с удовольствием глядя, как глаза мистера Аллена становятся круглыми от страха.

— Простите, но я вынужден просить вас уйти, — сказал он, не желая продолжать этот разговор.

— Что? — спросила Виолетта. — Да вы, учителя истории, все одинаковые. Думаете, что можете спрятаться в прошлом, но это не так! — яростно воскликнула она, посмотрела на стол и потрогала тетради. — Знаешь, никогда не понимала, почему вы все такие уроды. Может, потому, что думаете, будто обладаете какой-то властью над нами? Или считаете себя умнее остальных? Расскажи мне, — она бросила взгляд на табличку на столе, — мистер Аллен. Расскажи мне!

Она оторвала дрожащего учителя от пола и теперь держала его в вытянутых руках.

— Простите, но что вы хотите знать? Я все расскажу, — прошептал он.

— Я хочу знать много разных вещей, но ты можешь начать с того, что расскажешь мне о Рейчел Вуд. Я смотрю, она у тебя учится, — ответила Виолетта, заглянув в расписание.

— Да, мисс Вуд учится у меня. Она умная девочка, но не старательная. Переезд в этот город дался ей непросто, и, видимо, это отразилось на ее успеваемости, — пробормотал мистер Аллен.

— Где она? — спросила Виолетта и внимательно посмотрела в глаза учителя, словно пытаясь загипнотизировать его.

— Я не знаю, — ответил он. — Уроки закончились, поэтому мне неизвестно, чем занимаются ученики сейчас.

— Где она?! — крикнула Виолетта, как будто это могло изменить ответ мистера Аллена.

— Ну, я слышал, что она разговаривала со своим другом Робом. Они собирались куда-то пойти, но я честно не знаю куда.

Виолетта отпустила его, и мистер Аллен с шумом рухнул на пол.

— Где мне найти этого Роба?

— Он в футбольной команде, поищите там! — дрожащим голосом ответил мистер Аллен.

Виолетта махнула рукой, сбросив со стола все бумаги, и вышла в коридор.

Она пронеслась по коридору, сбивая с ног всех, кто попадался на ее пути, и громко смеясь. Направляясь к футбольному полю, она прошла мимо кабинета секретаря и, глядя в ее испуганное лицо, снова громко позвонила в колокольчик. Виолетта с удовольствием терроризировала всех, кто попадался ей на глаза.

Выйдя на поле, она увидела, что футболисты и девочки из группы поддержки собрались вместе и что-то оживленно обсуждают. Она послушала пару минут, а потом подошла ближе, чтобы посмотреть, кто из них Роб. Как раз в этот момент одна из девушек упомянула его имя и тут же начала кричать:

— Как ты можешь так поступать со мной, Роб? Я не понимаю, почему каждый раз, увидев Рейчел, ты начинаешь волочиться за ней. Чем она тебе так нравится? Что у нее есть такого, чего нет у меня?

Виолетта поняла, что нашла ключ к Рейчел, и решила поиграть с этими двумя несколько минут.

— Привет, Роб! — крикнула Виолетта.

— Э-э, привет. Ты кто? — спросил Роб.

— Только не делай вид, что не знаешь меня!

Виолетта, заметив ярость в глазах Ариэль, кокетливо провела рукой по своим черным как смоль волосам.

— Я тебя не знаю, — ответил Роб.

— Прекрати делать вид, что прошлая ночь ничего для тебя не значила! — воскликнула Виолетта. — Ты боишься, что она узнает, да? — спросила она, ткнув пальцем в Ариэль.

На лице Роба выражение непонимания сменилось смущением.

— Или ты беспокоишься о Рейчел? Да, ты же о ней волнуешься. Ты еще говорил, что любишь ее, — продолжила Виолетта, подливая масла в огонь.

— Да кто ты такая, черт тебя дери? — крикнула Ариэль.

— Да кто ты такая, черт тебя подери? — передразнила ее Виолетта и увидела, что девушка начинает терять над собой контроль.

Она замахнулась, чтобы дать Виолетте пощечину, но та мгновенно перехватила ее руку, перекинула Ариэль через плечо и швырнула на землю.

Наступила гробовая тишина.

— Да что с тобой, подруга? — спросил Роб. — Я тебя даже не знаю, так что расскажи, в чем дело.

— Все дело в твоем маленьком увлечении. Мне нужна Рейчел, и я думаю, что ты можешь помочь мне ее отыскать, — ответила Виолетта.

— Увлечении? — переспросил Роб.

— Да, ты ведь увлечен ею, — прошептала Виолетта ему на ухо.

— Я не буду тебе ни в чем помогать, не лезь ко мне!

Виолетта увидела, что Ариэль поднялась с земли и теперь пытается подобраться к ней сзади, чтобы ударить по голове. Она мгновенно обернулась, со смехом перехватила удар и выкинула Ариэль за границу футбольного поля, где она приземлилась в грязную лужу.

— Ты с ума сошла! — воскликнул Роб. — Как ты это сделала?

— У меня есть много любопытных способностей, — прошептала Виолетта в ответ.

— Кто ты?

— Это неважно, друг мой, — ответила Виолетта. — Мне нужна Рейчел, и ты отведешь меня к ней. Иначе ты следующий.

— Ты мне ничего не сделаешь!

— Тебе едва ли захочется это проверить.

— Да ну? Так что ты сделаешь, если я не отведу тебя к Рейчел? — спросил Роб.

Их уже окружили другие футболисты.

— Тебе лучше этого не знать, — предостерегла Виолетта.

— Нет, я хочу знать, какая ты крутая. Давай же! Испытай меня!

Виолетта рассердилась, схватила Роба и, накинув на него свой плащ, взлетела в воздух. Крики Роба практически оглушили ее. Она даже удивилась, насколько быстро он испугался.

— Отпусти меня! Поставь на землю! — кричал Роб.

— Ты сам напросился, — ответила Виолетта.

— Ты чудовище! Прекрати!

— Не выводи меня, — предупредила Виолетта, — это не в твоих интересах.

— Что бы ты ни делала, я не отведу к тебе Рейчел, так что забудь об этом!

Виолетта опустилась на крышу какого-то здания и уставилась на Роба, вводя его в транс. Она чувствовала, как его тело слабеет и становится податливым. Теперь она могла взять его. Она знала, что если переманит его на свою сторону, то сможет объединиться с ним и закончить войну. Она понимала, что этот человек будет хорошим пополнением ордена.

Она потянулась к Робу, широко раскрыв рот и обнажив клыки, с которых ему на шею начала капать слюна. Юноша в ужасе смотрел на нее. Дороги назад не было.

Виолетта глубоко погрузила клыки в шею Роба. Его тело выгнулось и задрожало.

Теперь ее орден станет еще сильнее!

Глава четырнадцатая

С тяжелой сумкой в руке Рейчел еле дошла до дома Эмили, надеясь, что не пришла слишком рано и подготовка к вечеринке идет полным ходом, и позвонила в дверь.

Она все еще не могла поверить в то, что произошло, но глубоко внутри чувствовала, что родители правы. Рейчел стала угрозой для семьи и не хотела, чтобы домашние страдали от последствий ее поступков.

— Подруга, да ты вовремя! — воскликнула Эмили, открывая дверь. — А я как раз перебираю наши старые костюмы для Хеллоуина, пытаясь придумать, что бы надеть.

— Боже, я совершенно забыла, что у меня нет костюма! Как думаешь, я могу пойти как есть? — смеясь, спросила Рейчел. — У меня сейчас довольно-таки устрашающий вид,

— Не глупи. Я тебе одолжу костюм. У нас их полно!

— Идет! — согласилась Рейчел. — Когда придут остальные?

— С минуты на минуту. Я только что заказала пиццу. Надеюсь, ты проголодалась.

Услышав о пицце, Рейчел сообразила, что очень скоро ей захочется есть. Она попыталась выкинуть эти мысли из головы, так как понимала, что сейчас не лучшее время для оригинального перекуса. Подруги обязательно заметят ее странное поведение, если она решится на что-то подобное.

— Рейч, ты в порядке? — спросила Эмили.

— Да, конечно, извини. Пицца — это отлично! — ответила Рейчел, оторвавшись от своих размышлений.

— Посмотри, вот очень милый костюм. Хочешь быть цыпочкой на роликах в стиле семидесятых годов? — спросила Эмили, демонстрируя яркий наряд со спиральным узором, напоминающий одежду, которую в свое время предпочитали хиппи.

— Ну… возможно. А что еще есть? — спросила Рейчел, не торопясь соглашаться на немодный костюм.

— Иди и посмотри сама. Тут их целая куча. Костюм клоуна, ведьмы, Санта-Клауса, вампира… В общем, выбор за тобой! — ответила Эмили.

— Вампира? — переспросила Рейчел.

— Ага, вампира. С клыками и прочими атрибутами, — подтвердила Эмили, поднимая костюм, чтобы подруга могла хорошенько его рассмотреть.

Рейчел смутилась. Она была вампиром и в то же время рассматривала возможность надеть костюм вампира на Хеллоуин. В этом было что-то нездоровое, но костюм ее очаровал.

— Это именно то, что нужно! — воскликнула Рейчел, выхватывая его из рук Эмили.

В дверь позвонили, и в дом вошли остальные гости. Они принесли с собой костюмы, косметику, щипцы для волос и парики. Казалось, что они только что ограбили магазин одежды — так много всего было у них в руках.

— Привет, девчонки! — поздоровалась Эмили. — Пойдемте ко мне в комнату и начнем собираться. Сегодняшний вечер обещает быть неповторимым!

— Точно, — хором подтвердили все, поднимаясь в спальню Эмили.

— Рейч, как давно ты здесь? — спросила Тарин. — Я думала, мы за тобой заедем.

— Думаю, я здесь уже полчаса. У меня неприятности, — ответила Рейчел.

— Неприятности? Что случилось? — заинтересовалась Тарин.

Остальные замолчали.

— Ох, мои родители снова устроили скандал.

— Опять? — спросила Лив. — Что ты сделала в этот раз?

— Они сказали, что я плохо влияю на брата и сестру, и выгнали меня из дома, — пробормотала Рейчел. Она все еще не могла прийти в себя.

— Выгнали из дома? — переспросила Тарин.

— Ты шутишь? — добавила Лив.

— Что, в самом деле выгнали? — спросила Эмили. — Я даже подумать о таком не могла. Почему ты не сказала раньше?

Рейчел взглянула на подруг, они пристально смотрели на нее. И это было неприятное ощущение. Она не была человеком, у которого вечно случаются неприятности. У нее не было проблем с родителями до того, как они переехали в Бедфорд, а теперь она оказалась в них по уши. Она не знала, что с этим делать. Оставалось только принять сложившуюся ситуацию. У нее начиналась новая жизнь, и остановить этот процесс было невозможно.

— Не хотела загружать вас своими проблемами, — ответила Рейчел. — Я сама разберусь, не волнуйтесь.

— Не волнуйтесь! — повторила за ней Эмили. — Как ты это себе представляешь, говоря «не волнуйтесь»?

— На самом деле это не такая уж большая проблема. Я придумаю, как быть дальше. Все будет в порядке, — ответила Рейчел, с каждым произнесенным словом сомневаясь в этом все больше и больше.

— Можешь остаться у меня, — предложила Эмили. — Конечно, нужно спросить у родителей, но я уверена, что они согласятся.

— Можешь пожить и у меня, — поддержала ее Тарин.

— Или у меня, — отозвалась Лив.

— Оставайся у нас, — вмешались в разговор остальные.

Рейчел улыбнулась. Так замечательно, когда тебя окружают друзья, особенно в нелегкие времена! При их поддержке она переживет что угодно. При этом Рейчел понимала, что подвергнет подруг опасности, если останется у них, а она не могла этого допустить. Ради их же блага нужно было найти пристанище в другом месте. Рейчел не хотела, чтобы Виолетта или кто-то еще из той компании наведался к ее друзьям. В конце концов, девочки ничего не знают — они и подумать не могли, что собираются приютить вампира!

— Я не могу остаться, — ответила Рейчел. — Поживу где-нибудь в другом месте.

— О чем ты говоришь? Нельзя жить на улице! — в ужасе воскликнула Эмили.

— Обещаю, что найду себе крышу над головой, — сказала Рейчел, пытаясь откопать косметичку в своей дорожной сумке. — Давайте оставим эту тему и будем готовиться к вечеринке. Это поднимет всем настроение, да и я отвлекусь от проблем.

Не желая с ней спорить, девушки начали доставать свои костюмы и косметику, необходимую для вечеринки.

— Хорошо, но если тебе что-нибудь понадобится, сразу говори. Обещаю, все наладится, — шепнула Эмили.

— Спасибо, Эм. Ты настоящая подруга, — ответила Рейчел, улыбаясь.

— Девочки, пиццу привезли! — крикнула мама Эмили.

— Ура! — обрадовались все.

— Иду! — крикнула в ответ Эмили.

Она спустилась вниз и через несколько минут вернулась с содовой, тарелками, чашками и огромной пиццей с пепперони.

— Запах потрясающий! — воскликнула Кейт, открывая коробку.

— Обожаю пиццу с пепперони, — поддержала ее Рейчел, чтобы не выделяться и показать, что у нее тоже текут слюнки от этой человеческой еды.

— Давайте уже есть, до вечеринки осталось не так много времени, — напомнила Эмили, глядя на часы.

Рейчел подошла к приемнику и настроила его на волну радиостанции с популярной музыкой Z-100. Она знала, что музыка поднимет всем настроение и задаст тон приближающемуся вечеру.

— Рейч, с кем ты пойдешь на вечеринку? — спросила Лив.

— Вообще-то у меня не будет настоящего кавалера, но Роб прислал сообщение, что хотел бы увидеть меня на вечеринке и чтобы я оставила за ним один танец.

— О, Роб! — воскликнули в один голос Эмили и Тарин.

— На самом деле ничего такого, мы всего лишь друзья… Ну, я так считаю.

— Ариэль тебя убьет, — сказала Тарин. — Прошлый раз она просто кипела от злости, когда вы пошли гулять.

— Да, знаю, она меня уже предупредила, чтобы я даже не смотрела в его сторону!

Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 5 | Нарушение авторских прав

  • Основные требования к оформлению дипломного проекта
  • Глава 6. Суточный наряд
  • ИСКУССТВО И ПОДРАЖАНИЕ. учения которой можно было бы систематизировать или реконструировать: пифагорейские
  • Понятие оперативно-розыскной информации
  • Die deutschen Kaiser im deutschen Mittelalter
  • Суфии: Восхождение к истине. — М.: Изд-во Эксмо, 2003. — 640 с. (Серия «Антология мысли»). 12 страница
  • Что еще чаще всего разрушает любовь и семью?
  • Роль Банка России в управлении банковскими рисками.
  • Статья 5. Данная статья – одна из наиболее сложных для понимания
  • 1. Тенчурина Виктория Игоревна, 305
  • Шаг 3: Распределите информацию по каналам
  • Эволюция капиталистической собственности
  • Лабильность (функциональная подвижность). 7 страница
  • ALUMINIUM ROOFS FOR RESERVOIRS AND STORAGE TANKS
  • Анализ конкурентов и определение конкурентной политики.
  • Тени в Вордвуде 8 страница
  • ПЕРЕЧЕНЬ ПРИМЕРНЫХ ВОПРОСОВ И ТЕСТОВЫХ ЗАДАНИЙ
  • Они боятся встать перед группой и говорить.
  • Внимание! Данный перевод выполнен не с целью обогатиться законным или незаконным способом. Выполнен далеко непрофессионалом, до сих пор офигевающим от того, что он, с его-то уровнем английского, 9 страница
  • Лирическая речь и образные языки лирики